severalfly 个人博客
首页
博客
日更
股票
英语思维
GitHub
第8页 坐着举了一个示例,说明汉语的结构松散,如下图
可以看出来,确实如坐着所说,这个差别巨大,老外学习中文估计也是狠狠地被恶心一波
英语更加客观、实质性的原因:
介词的运用,像是关节,起到传承、链接额作用。主要是空间概念的反应;
英语中有相当比例的具体名词、行为动词、形容词能延伸出自己的抽象词义。